我在美國「打電話」的修煉之路

好文分享

從聯考英文 18 分到被稱讚發音標準

在美國生活,大大小小的事都得打電話。不論是預約看診、保險、銀行,還是處理電信問題,電話是避不開的關卡。

剛搬來時,因為怕聽不懂專有名詞,我總會開著擴音,讓老 J 在旁邊打字解釋。有時運氣好能遇到願意提供中文翻譯的客服,但試了幾次後發現翻譯常有漏翻或錯誤的情況(畢竟即使我會聽會說,特定領域的詞彙量還是不足)。後來,我決定放棄依賴翻譯,自己硬著頭皮打,聽不懂的就請對方解釋那個詞的意思。

跨越口音與客服的重重關卡

美國的客服中心經常外包到印度、菲律賓或印尼。剛開始在美國生活時,聽到美國口音我會很開心,菲律賓口音我也還能應付,但只要一聽到印度口音,我腦中就會一片空白,只想掛電話。有一次,我遇到一位口音極重的客服,我完全聽不懂也猜不到他在說什麼,只能不斷請他講慢一點。結果他氣到叫我去找翻譯,我也氣得回嗆:「你的發音這麼不好,不應該當客服!」

除了口音,還有美國獨特的「電話文化」。很多實體店面(如電信公司)只處理新客戶業務,老客戶要轉方案、換號碼、處理家庭計畫,通通只能打電話。

曾有位朋友甲小姐要買我們的手機,即使我們在門市付清了綁約,店員仍堅持「轉換所有權」只能透過電話處理。電話中,客服唸了一長串條款問是否同意,甲小姐完全聽不懂也無法回答,最後還是我跳出來問客服:「我能幫忙翻譯嗎?」才完成轉移。我事前曾告訴過她這件事只能電話解決,但來美十幾年的她,過去都依賴親友處理,始終抱著「去門市就不用講電話」的僥倖心態。

我不想要因為恐懼,而限制了生活的能力

看著甲小姐,我告訴自己:我不想成為這樣的移民。我不想因為害怕或語言能力的限制,只交會說中文的朋友,或是讓自己的生活能力受限。

即使每次撥通客服電話前,我都會緊張到胃翻攪;即使曾經被掛電話,或是被無止盡地放在線上等待一小時(有時客服心情不好或不會處理,就乾脆讓你等到自己掛斷),氣得半死,但整理好心情後,我還是會堅持自己打。

為了克服恐懼,我建立了一套**「打電話SOP」**:

  1. 事前準備: 準備好所有資料,查好相關單字並寫下來。
  2. 列出清單: 把所有要問的問題列在紙上,放在桌前。
  3. 準備「拼字對照表」: 怕對方聽錯名字?我會記住 “L for Love, I for Ice cream…” 這樣拼字快又準。
  4. 建立連結: 對方接起電話報上名字時,我會努力記住或快速寫下,先關心對方:「你好嗎?今天過得如何?」

我發現,因為很少人會記得客服的名字或關心他們,當他們的心情被照顧到了,事情通常也能處理得更順利。

接受自己的緊張,然後繼續前進

最近一次打給汽車監理站(DMV),一來一往確認完流程後,為了怕聽錯,我又重複確認了一次。掛電話前,那位客服小姐突然對我說:「妳的英文很好,發音很標準。」

我愣了一下,坦承地說:「其實我很緊張。」 她溫柔地回覆:「我知道,但我只是想告訴妳,妳的英文真的很好,不需要緊張。」 我謝謝她,並告訴她:「You just made my day.(妳讓我今天很開心)。」

回想當年大學聯考,我的英文只有 18 分,勉強過了低標,那曾經是我最差的科目。直到現在,我還是很不會拼單字,就算是中文也常寫錯字,但這些都不是讓我停止前進的理由。

這些年來,從別人聽不懂、到我得換各種方法解釋直到他們聽懂,這過程充滿了挑戰。但我知道,如果因為害怕而留在舒適圈,我就沒有機會看到更寬廣的世界。

下次要打電話,我還是一樣會緊張,但我接受我的緊張,帶著我的小抄,然後拿起電話。

推薦閱讀

發表迴響

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料